This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Add a delegate when submitting a request

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    This is a suggestion from our clients as they are currently unable to cc anybody in a request like they would in an email. If they go on vacation, they want someone else to pick up the translation. Also, sometimes the person submitting the request is...
  • Automatically suggest or build term entries while working in the Studio editor

    Former Member
    Former Member
    • Under Community Review
    • 0 Comments
    Some phrases tend to appear more frequently in the document, and not all users build their term bases on the fly. What I'm suggesting here is more or less what AutoSuggest is already doing, but simply using this information to automatically build a termbase...
  • Length verification when pre-translating files

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    When creating a Project and applying the Batch-Task Pre-translate files the CM- and 100%- matches are confirmed even if there has been set a length restriction in the QA checker. After running the task the too long translations for this particular project...
  • Showing the synonym when adding a term in Multiterm termbase from Studio

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    When you add a new term in Multiterm termbase from Studio and if it is a synonym you are prompted with a window "would you like to add to an existing entry".I often hesitate to say yes because I do not know what the entry is (meaning that it can be a...
  • Update from Bilingual Review: disable timestamp requirement for tracked changes

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    The Update from Bilingual Review feature fails if the timestamps have been stripped from the tracked changes. The workaround involves comparing the original bilingual export to the revised files, generating an intact set of tracked changes. This is cumbersome...
  • ability to create my own Status categories

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    Currently in Trados we have a few status categories that you can filter from. What if I want to create my own Status categories? That would be most useful. Sincerely, Sameh Ragab
  • Possibility to deactivate Language Cloud

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    In our system, connection to Language Cloud is not permitted, and thus there are lots of respective error messages in the log files. This unsettles our users, and I also feel it slows down our Trados. It should be possible to deactivate Language Cloud...
  • Return Package: Add option to include the MultiTerm files

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    An option to include the MultiTerm files into the Trados return package would be great. Best regards Burim
  • Merge segments across paragraph breaks without adding extra line

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    I suspect someone already commented on the implementation of the subj., yet I'd like to stress upon the importance of this. When I heard Trados finally implemented this, I was really excited. However, since then my enthusiasm has wilted somehow - because...
  • Better support for comments in Trados Studio

    • Under Community Review
    • 2 Comments
    As an in-house translator required to respond to tens of comments per translation, the current method of opening up each comment for editing is cumbersome. If the demand exists, I propose a comment response view mode that enables filtering of comments...