Due to essential maintenance, access to Trados cloud will be unavailable on Saturday 30 August from 00:00 to 12:00 UTC.

Trados 2017 thinks certain sentences pictures or windings-symbols. In the target text the sentences are still in the original language.

It has happened a few times that when we try to translate a powerpoint from Dutch into French, that Trados 2017 seems to think certain sentences are symbols instead of words/characters. So in the finished document, these sentences stay in Dutch and we have to translate them manually. What could be the cause of this and how can we fix it? I have added an example target file and a screenshot of trados (while translating another file with the same problem). I can also send them to you if it doesn't work this way.

 

Thank you for your help!

 

 

 1. 42u anonymised.pptxScreenshot of Trados Studio translation issue, showing Dutch text not translated to French, highlighted in purple.



Generated Image Alt-Text
[edited by: Trados AI at 7:11 AM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
emoji
Parents Reply Children
No Data