Wo werden meine TMX Einträge gespeichert?

Mir ist nicht so klar, wo genau meine Bestätigungen aus Bachtasks "Master TM aktualisieren" tatsächlich hinterlegt werden?

Derzeit habe ich lediglich eine Engine im Hintergrund eingebunden und keine dateibasierte TMX. Kann ich auch die Engine aktualisieren? 

emoji
  •  

    Ihre Übersetzungseinheiten werden genau dort gespeichert, wo Sie es auch definiert haben. Das wird das "Master TM" sein. Wenn Sie in Ihrem Projekt lediglich eine maschinelle Übersetzungsquelle definiert haben, wird diese NICHT aktualisiert. Es werden nur TMs (lokal – dateibasiert, serverbasiert und Cloud).

    Eine TMX binden Sie in Studio nicht ein. Da Sie immer in Rätseln sprechen, wäre es zumindest angebracht, die richtige Terminologie zu verwenden. TMX ist das "translation memory eXchange"-Format. Damit sind Export-Dateien aus den TMs gemeint, aber keine TMs als solche. TMX können Sie zum Austausch mit z. B. memoQ, aber auch zum Trainieren von NMÜ, falls Sie über entsprechende Engines verfügen. Tun Sie doch bitte sich selbst und uns allen hier einen Gefallen und versuchen, Ihre Posts mit mehr Informationen zu versehen.

    emoji
  • Meine Fragestellung haben Sie nur zum Teil beantwortet: Nun wissen wir, dass der Anwender in so einem Fall immer von TMs sprechen soll. Ich habe explizit darauf hingewiesen, dass in meinem Fall sich um eine Engine handelt (die in sich verschiedene Module beherbergt). Haben Sie wohl überlesen.

    Meine Frage: Wenn ich über Bachtasks "MasterTM aktualisieren" auswähle, wird die Engine aktualisiert? Wie erreiche ich es, dass meine bestätigte Einträge auch in der TM gespeichert werden, in diesem Fall Engine. Wo wird mir das visuell angezeigt.

    Ich werde auch in der Zukunft nur so präzise posten wie mir die Zeit aber auch die Plausibilität der Software es erlauben.

    Bessere Softwaredokumentation führt zu weniger Nachfragen und besseren Verständlichkeit.

    emoji
  •  

    Wenn Sie in Ihrem Projekt lediglich eine maschinelle Übersetzungsquelle definiert haben, wird diese NICHT aktualisiert

    Ihre Frage ist hier sehr präzise beantwortet. In Ihrem Telegrammstill heitß die Antwort schlichtweg "Nein".

    Den Rest können Sie ebenfalls in meiner Antwort finden. Eine "Engine" ist eine maschinelle Übersetzungsquelle, die mit den Übersetzungseinheiten nicht aktualisiert wird. Falls Ihre Engine das zulässt, könnte sie aber mit einer TMX (die Sie auch einfach aus der übersetzen sdlxliff-Datei erzeugen können) trainiert werden. Damit Sie mit "MasterTM aktualisieren" irgendetwas aktualisieren können, muss im Projekt mindestens ein TM konfiguriert sein. Werden bei der Projekterstellung auch Projekt-TMs erzeugt, werden die Übersetzungseinheiten während der Job-Bearbeitung nur dort gespeichert. Daher gibt es das Batch "MasterTM aktualisieren" – um in solchen Projekten dafür zu sorgen, dass die Übersetzungseinheiten auch in das dem Projekt-TM zugrundeliegende Master-TM geschrieben werden.

    Dies sind keine IT-bezogenen Kenntnisse und Informationen, sondern gehören zu der Bedienseite der Software und sollten Ihnen als langjährigen Nutzerin bekannt sein. Sie sind sehr gut dokumentiert und an zahlreichen Stellen beschrieben. Darüber gab es zahlreiche Webinare beim BDÜ, wo Sie auch Mitglied sind. Diese Webinare waren alle kostenlos, selbst für Nicht-Mitllieder. Dort wurde erklärt, wie die Erstellung von Projekten vonstatten geht, wie man Einstellungen der Auto-Propagation verändert, wie Terminologiedatenbanken erstellt und eingebunden werden können. Außerdem gibt es unzählige Websiten, wo solche Informationen zu finden sind. Auch die Programmhilfe bietet umfassende Unterstützung. Und dazu sind keine Programmierkenntnisse nötig, nur etwas vom guten Willen seitens des Benutzers.

    emoji
  •   

    Perhaps... based on your other posts... you are using a Cloud Translation Engine and this is why you mention "Engine"?  And perhaps when you say you are not using a "file-based TMX" you actually meant you are not using a "file-based TM", or a local TM?

    Mir ist nicht so klar, wo genau meine Bestätigungen aus Bachtasks "Master TM aktualisieren" tatsächlich hinterlegt werden?

    On that basis perhaps your update TM translations are stored in the cloud TM as part of your Translation Engine?  Have you checked to see whether you have created a Translation Memory as part of your Engine?  The translation engine can contain translation memories, termbases, machine translation.  So it is quite possible to create one without a TM.

    I am just guessing as I try to think about what you might be doing.

    emoji
  • Sie müssen mir keine Abhandlungen schreiben, denn was die Fortbildung angeht gehöre ich wohl in der Zwischenzeit zu Spitzenteilnehmern.

    Meine Fragen sind Praxis bezogen und ich erwarte dementsprechend auch keine Belehrungen. Das sollten vielleicht IT-Menschen unter sich ausmachen.

    Ich finde es dennoch sehr gut, dass Sie es als Herausforderung sehen, mit mir zu kommunizieren.

    Kommunikation ist nicht jedem gegeben, daher waren wohl nur wenige am Dolmetscherinstitut und ich gehöre zu diesen Profis, die das auch mit Bravour bestanden haben.

    Sie hoffentlich aus?

    emoji
  • Wozu die doppelte Arbeit: TM erstellen, diese parallel laufen lassen und diese zum späterem Zeitpunkt in eine Engine einbinden oder aktualisieren? Was für eine Zeitverschwendung.

    Vielleicht wäre es überschaubar, wenn eine dateibasierte TM-Datei(mit gleichem Namen) auch in der Engine synchronisiert wird. So bleiben die Dateien immer auf dem neuesten Stand. 

    Ansonsten bin ich ja nur mit Datenpflege beschäftigt, das hat nun wirklich nichts mit Übersetzen zu tun.

    emoji
  •  

    Was für eine Zeitverschwendung.

    Well... I think you need to think of it like a template.  Once you have set it up, and you can have different templates, then you only need to select a Translation Engine for your project and you get all the resources it holds in just a few clicks.  I think for busy project managers who create a lot of projects these sort of features are not seen as a waste of time.

    Vielleicht wäre es überschaubar, wenn eine dateibasierte TM-Datei(mit gleichem Namen) auch in der Engine synchronisiert wird. So bleiben die Dateien immer auf dem neuesten Stand. 

    Of course you are right here.  This would be the ideal situation.  It does bring challenges however... what happens if you start the project from the cloud for example?  But it's good to see you thinking about how the solution could be improved.  For now if you wish to use cloud features it probably makes sense to use cloud resources all the time and maybe do a file-based update once a week perhaps to reduce your maintenance activities and still ensure you always have a local copy should you need it.

    emoji
  •  

    Sie stellen sich immer wieder selbst das Beinchen, weil Sie Ihre Fragen nicht präzise formulieren. Daher habe ich Ihre Engine als NMÜ verstanden. Wenn es sich aber um die Cloud-Engine handelt, dann hat Ihnen Paul bereits geantwortet. In der Cloud-Engine können Sie ein TM anlegen und es dann auch aktualisieren. In diesem Fall wird ein lokales TM nicht benötigt.

    emoji
  • Endlich.

    Wir kommen der Sache näher. Wenn ich das Kästchen auf Aktualisierung setze (Cloud-Engine, andere stehen mir nicht zur Verfügung), so wird diese automatisch aktualisiert und zwar nur die TMs, die dort hinterlegt sind.

    Ansonsten, wird jede neu dateibasierte Master TM aktualisiert (mit Häkchen). Wenn diese nicht in der Cloud-Engine hinterlegt wird, muss wohl ein Abgleich gemacht werden?

    Das ist ja wie fliegen von Moskau nach Berlin über Hongkong. Mit einem Zwischenstopp. Zeitauswendig

    emoji
  • Wie gesagt, das ist wie fliegen von Moskau nach Berlin über Hongkong. Mit einem Zwischenstopp. Zeitauswendig

    emoji