RWS Community
RWS Community
  • Site

Trados Go

Trados Studio

Trados Ignite

Trados Team

Trados Accelerate

Trados Enterprise

Trados GroupShare

Passolo

MultiTerm

RWS AppStore

Connectors

Beta Groups

Managed Translation

MultiTrans

TMS

Trados Enterprise

WorldServer

Language Weaver

Language Weaver Edge

Language Weaver Connectors

Language Weaver in Trados Studio

 

 

Content Champions

Tridion Docs

Tridion Sites

Contenta

LiveContent

XPP

Trados Go Ideas

Trados Studio Ideas

Trados Ignite Ideas

Trados GroupShare Ideas

Trados Team Ideas

Trados Team Terminology Ideas

Trados Enterprise & Accelerate Ideas

MultiTerm Ideas

Passolo Ideas

RWS Appstore Ideas

Tridion Docs Ideas

Tridion Sites Ideas

Language Weaver Ideas

Language Weaver Edge Ideas

Managed Translation - Enterprise Ideas

TMS Ideas

WorldServer Ideas

Trados Enterprise Ideas

XPP Ideas

GroupShare Developers

Language Cloud Developers

MultiTerm Developers

Passolo Developers

Trados Studio Developers

Managed Translation Developers

TMS Developers

WorldServer Developers

Tridion Docs Developers

XPP Developers

Language Combinations by Language Services

RWS Training & Certification

Style Guides

LDE Korean Vendor Support

RWS Campus

Trados Approved Trainers

Nordic Tridion Docs User Group

Tridion West Coast User Group

Community Ops

RWS Community Internal Group

AURORA

Internal Trados Ideas

Linguistic Validation

Mercury

QA Tools

RI Operational Excellence

Trados Inspired

XPP Cloud

Recognition & Reward System

RWS Community Platform Related Questions

Community Solutions Hub (Trados)

About RWS

Events

RWS Services: Train AI & others

RWS Training & Certification

To RWS Support

  • Search
  • Translate

    Detecting language please wait for.......


    Powered by
  • User
  • Site
  • Search
  • User
  • Products
  • Language Weaver Solutions
  • Language Weaver
  • More
  • Cancel
Language Weaver
  • Products
  • Language Weaver Solutions
  • Language Weaver
  • More
  • Cancel

Language Weaver > Wiki

How to use translation "Labels" in Language Weaver
  • Home
  • Blogs
  • Leaderboard
  • Forum
  • Videos
  • Wiki
  • Docs
  • More
  • Cancel
  • New
Show Translation Options

Detecting language please wait for.......


Powered by
Language Weaver requires membership for participation - click to join
  • +Wiki
  • Connect with Language Weaver Resources
  • Connecting Power BI to Language Weaver
  • How to report MT linguistic issues to RWS Support
  • How to use translation "Labels" in Language Weaver
  • How to use User Groups in Language Weaver
  • Language Weaver introduces Multilingual Content Insights
  • Real-time adaptation available in Language Weaver Translation UI
  • +End of Support Notices

You are currently reviewing an older revision of this page.

  • History View current version

How to use translation "Labels" in Language Weaver

Language Weaver supports translations 'Labels' for enhanced usage monitoring and reporting.

What is a label? A label can be anything meaningful to your business needs such as a project identifier (i.e. Project Code, Project Purpose), beneficiary name etc. Once applied, Labels will allow Language Weaver account administrators to track usage based on personalized, pre-defined categories and offer an enhanced possibility to customize throughput consumption statistics.

How to use Labels

As a Language Weaver account administrator, go to 'Settings' > 'Labels' > 'Create Label':

Once 'Labels' are defined by the administrators, on the 'Translate' page, users can use the button '+Add Label' to assign one or multiple labels to their translation jobs.

Click on '+ Add Label':

Then select one or multiple labels:

Selected label(s) will automatically be assigned to the next documents submitted for translation:

Administrators can also create labels directly from the '+ Add Label' button option in the Translate page.

Useful to know:

  • Only Administrators can create 'Labels' while end-users (Translators and Linguists) can apply pre-defined labels.
  • Labels can only be assigned to Documents Translations (also known as Asynchronous Translations).
  • Labels must be selected before the translation is performed, they can't be removed after the translation has been done and they can’t be applied retroactively.
  • Deleting a label will prevent users from assigning the label to their translation jobs - but labels will still be available for selection in the reporting.

In the Custom Report, a new filter option is available to display volumes translated per label.

We hope you'll enjoy this feature!

  • Our Terms of Use
  • Copyright
  • Privacy
  • Security
  • Anti-slavery Statement
  • Cookie Notice
  • YouTube