RWS Community
RWS Community
  • Site

Trados Go

Trados Studio

Trados Ignite

Trados Team

Trados Accelerate

Trados Enterprise

Trados GroupShare

Passolo

MultiTerm

RWS AppStore

Connectors

Beta Groups

Managed Translation

MultiTrans

TMS

Trados Enterprise

WorldServer

Language Weaver

Language Weaver Edge

Language Weaver Connectors

Language Weaver in Trados Studio

 

 

Content Champions

Tridion Docs

Tridion Sites

Contenta

LiveContent

XPP

Trados Go Ideas

Trados Studio Ideas

Trados Ignite Ideas

Trados GroupShare Ideas

Trados Team Ideas

Trados Team Terminology Ideas

Trados Enterprise & Accelerate Ideas

MultiTerm Ideas

Passolo Ideas

RWS Appstore Ideas

Tridion Docs Ideas

Tridion Sites Ideas

Language Weaver Ideas

Language Weaver Edge Ideas

Managed Translation - Enterprise Ideas

TMS Ideas

WorldServer Ideas

Trados Enterprise Ideas

XPP Ideas

GroupShare Developers

Language Cloud Developers

MultiTerm Developers

Passolo Developers

Trados Studio Developers

Managed Translation Developers

TMS Developers

WorldServer Developers

Tridion Docs Developers

XPP Developers

Language Combinations by Language Services

RWS Training & Certification

Style Guides

LDE Korean Vendor Support

RWS Campus

Trados Approved Trainers

Nordic Tridion Docs User Group

Tridion West Coast User Group

Community Ops

RWS Community Internal Group

AURORA

Internal Trados Ideas

Linguistic Validation

Mercury

QA Tools

RI Operational Excellence

Trados Inspired

XPP Cloud

Recognition & Reward System

RWS Community Platform Related Questions

Community Solutions Hub (Trados)

About RWS

Events

RWS Services: Train AI & others

RWS Training & Certification

To RWS Support

  • Search
  • Translate

    Detecting language please wait for.......


    Powered by
  • User
  • Site
  • Search
  • User
  • Products
  • Trados Portfolio
  • Trados Studio
  • More
  • Cancel
Trados Studio
  • Products
  • Trados Portfolio
  • Trados Studio
  • More
  • Cancel

Trados Studio > Customer Experience

Project Templates
  • Home
  • Forums
  • Product Updates
  • Blogs
  • Wiki
  • Training
  • Release info
  • Trados Studio Leaders
  • More
  • Cancel
  • New
Show Translation Options

Detecting language please wait for.......


Powered by
Trados Studio requires membership for participation - click to join
  • -Customer Experience
    • 00. App Renaming
    • How to... Install Trados Studio 30-day trial
    • +01. What you need to know- Help and Support
    • 02. Trados Support resources
    • +03. Licensing and Installation
    • -04. Trados Studio 2024 (Trados Cloud Capabilities)
      • 03.1 Activating and installing the Trados/MultiTerm modules for your Trados Cloud Capabilities subscription
      • -Dashboard
        • Customers
        • Inbox
        • Projects
        • -Resources
          • File Type Configurations
          • Language Processing Rules
          • Machine Translation Engines
          • Project Templates
          • Termbases
          • Translation Engines
          • Translation Memories
        • Terminology
        • Users
      • How to Import Translation Memories into the Trados Cloud Capabilities
      • How to: view your current character usage in Trados Cloud Capabilities/ Machine Translation Cloud
      • +Using Trados Cloud capabilities
    • +05.0 Product:How to
  • +RWS Support Team wiki
  • +Support & Maintenance
  • +Trados Subject Matter Experts

Project Templates

Creating a Project Template...

...is the most reliable way of bundling all the resources you need for a project in one place.

You can use this asset across multiple projects.

Trados Cloud Capabilities provides a default template 'out of the box'.

However, this is generic and does not specify any language pairs, or include any language resources -

We would suggest creating a new Project Template for each of your customers.

This ensures the Template matches the resources available/intended for each customer.

When creating a new resource (Project Template) be aware of the location you choose to save this.

Trados Cloud Capabilities allows you to search in the 'Current Folder, or 'Current folder and above'.

This simply means in this example-

1) If the resource is saved in the ROOT folder you can access this all folders above (Customers)

2) If the resource is saved in 'Lgal', it CANNOT be accessed from other folders within the Root or Customers structure.

When selecting the File Type configuration (you can use the default option)-

-Filetypes that are not supported will be added as reference files only.

Moving on to the next stage in creating the Project Template

You can select an exiting Translation Engine (depending on your folder structure) or create a New Engine

Please now add the required resources.

TM: If the subject is specialised, you should use/create a separate TM and not rely on a general TM.

Please remember that the languages chosen for the TM must match those of the template

If for instance, US English was chosen, it is not possible to add a UK English TM

Please note: Lookup/Concordance Search and Update are enabled by default

Machine Translation: Add Machine translation

Termbases: Add existing Termbase or create a new termbase

The next step is to configure the settings (or accept the default settings).

  • Share
  • History
  • More
  • Cancel
  • Sign in to reply
Related
Recommended
  • Our Terms of Use
  • Copyright
  • Privacy
  • Security
  • Anti-slavery Statement
  • Cookie Notice
  • YouTube