This release was about interactive usage, less typing and more valuable information. The sample based introduction is on ReleaseNotes-ISHRemote-0.7; worth a click. The full details are below.
If you don't know what PowerShell or ISHRemote are about. Or don't know how to install it, then have a look at the videos and supporting blogposts on https://community.sdl.com/product-groups/sdl-tridion-dx/tridion-docs/b/weblog…
In this second follow-up blog post of the Tridion Docs webinar 'Automating tasks in SDL Tridion Docs using PowerShell', I will share a short summary of the 'Business Automation part using ISHRemote on the CMS', the resources and the script used during this webinar start @ 17:00 in the below recording.
This blog post assume you are familiar with the first part as described on Automating…
In this first follow-up blog post of the Tridion Docs webinar 'Automating tasks in SDL Tridion Docs using PowerShell', I will share a short summary of the 'How to get started with Microsoft PowerShell' part of the webinar, the resources and the script used during this webinar.
SummaryWhat is PowerShell
Elizabeth Gschwind from FICO has led the independent SDL Knowledge Center User Group as a volunteer since 2012. Her time and efforts for the community have paid off well with a strong community that openly shares best practices and is a model for any user group. In this blog she talks to the many benefits and successes of a user community.
Some History
To give you some background, I had been a user of SDL products for…
I’m writing this post mid-air on my way back from Hong Kong. In 3 weeks, I flew 30.000+ miles, visited 3 continents in 5 different time zones. Although physically exhausted, I’m refreshed and energized by everyone I’ve met and the conversations that have arisen from this.
A particular highlight of this trip was the success of our very first Knowledge Center User Day in India, hosted at the Leela Palace…
Utilizing taxonomy and governance to facilitate reuse
Many content management professionals cite efficiency as the primary benefit of single sourcing and content reuse. It’s easy to explain this correlation logically: every piece of content you reuse represents a piece of content that you don’t have to create from scratch. While this correlation is true and easy to quantify, the more significant value of reuse lies in…
SDL Knowledge Center
SDL developed an Acrolinx authoring integration for SDL Knowledge Center (SDL LiveContent). Writers get direct feedback from Acrolinx. Learn more about Acrolinx Content quality and SDL here. See also the technical overview for enabling SDL applications to work with Acrolinx.
SDL WorldServer and SDL TMS
Use Acrolinx plug-ins and get reuse suggestions directly from SDL WorldServer or SDL Translation Management…
Recently, I’ve heard a couple of times that our community wasn’t aware that we were hosting a roadmap update for our customers.
One way to get notified on these events is to subscribe to our support newsletter that is sent out every month. This newsletter contains information regarding upcoming releases and service packs, webinars that will be hosted and other valuable information.
You can self-subscribe to…
XML provides tags around content that can be read by downstream routines to apply formatting. For example, <p> [paragraph] indicates that a new paragraph has started and the publishing routines can create a line break, if desired. In the localization industry, <p> is called an “external” tag because it is not inside the content. External tags differ from “internal” tags such as <b> [bold] or <i> [italics] which are used…
The “xml:lang” attribute specifies the language of the element content. The “xml:lang” attribute can be specified on every element in the DITA content model. When no value for “xml:lang” is supplied, the default value of English is assumed.
Tip: Ensure the “xml:lang” attribute is available on the root level
The “xml:lang” attribute must always be present at the root level…
DITA Maps are used to assemble topics into a topic hierarchy for print, Web, Help, or any other deliverable. DITA Maps are thus the backbone for content reuse in DITA. By creating two separate DITA Maps that reference the same topic, two different deliverables can be created.
DITA Maps can contain text that might require translation. The title of the DITA Map, for example, might need to be translated as it is used on…
In DITA, it is sometimes impossible to find and use an appropriate XML element to alert the translator that special treatment of a word is required. Make sure terms like company name or product name are defined in a terminology database that can be accessed by the translators, and provide them indications whether or not the words should be translated.
Tip: Use of terminology tools such as SDL MultiTerm in the translation…