Why? Why take me to the farthest segment in the document only to have to manually scroll back again to where I was or to search for it? I have investigated this particular issue on the forums and Google, and I don't see any complaints. Or is it perhaps…
Dear Mr/Ms: Good day!
I'm now dealing with a large translation project with Trados 2021. When I use the QA checker, I found many messages related to numbers that are false positive. Checking such messages cost me a lot of time. So I would like to ask…
I have Trados 2021.
I am currently working on a large-scale project (48 files in 4 folders, and each file has about 2000 words). The folders are named A단계, B단계, C단계 and D단계 as shown in <Figure 3>.
I created a termbase when I started this project,…
Hello
One of the translators in my office is getting this error message every time using CTRL+enter or other methods to save a segment. Clicking Ok and Trados shuts down.
Using Trados Studio 2021 SR2 - 16.2.12.9338
File is Word 150kb 12 pages and…
Hi all,
We have a problem with hyphens in Trados. Some already translated files were revised and, in the process, hyphens were added or removed. Now the former matches are not found as fuzzy matches, but instead are seen as completely new segments,…
Trados 2021 will not load packages. Doesn't matter how I attempt to load it, either by clicking the package or selecting it from within Trados. After attempting to load a package (by either clicking it on the desktop or selecting from within Trados),…
Hello team of Trados.com !
I am a freelance translator and I run Trados since 2021 on my MacBook pro.
Because of the difficulty of use (the installation of windows obviously slows all the processes and occupies a huge amount of ram) and the expenses…
I'm a new user for Trados and I want to get some Translation Memories . Where can I find English Arabic .sdltm ?
TRANSLATE with x
English
Arabic
Hebrew
Polish
Bulgarian
Hindi
Portuguese
Catalan
Hmong Daw …
Hello,
I'm currently handling many projects in mobile gaming translation which both use multilingual Excel files and emojis in the notifications. As the Excel files contain a column with character limitations, I'm using the Bilingual Excel file type…
Hello,
I have an issue with segmentation of XML files that I'm hoping someone can help me with. We work with two different types of XML files whose content is separated into units, such as title, description etc. We have to use an xliff 2.0. filter…
When I finish translating a file, I never see Trados showing 100% complete in the progress bar.
What am I missing?
Also, when I batch task and update project TM, the same thing happens and I can't generate target files. (BTW, I'm working on a local…
My trados can't be opened suddenly. A pop-up window showed that Service 'sdl.TranslationStudio.Api.ProjectManagement.ProgectMangementService' could not be started.In addition, I don't delete any file.
My trados version is 2021 SR.My trados can't be…
Hi,
I processed a xml file with XML: Any XML to handle the codes. Exported the filesetting and sent it to my college. She imported it to Trados, but it does not work. She also tried to create a file type on her own without success.
Computer 1: custom…
Hello,
I have an issue with a template that was created for XML files. A template was created in an older version of Trados (2017), in which it was defined which elements of the XML need to be imported as segments for translations, which need to be…
I recently stumbled over the following predicament: The Studio 2021 Sample Project contains five files, of which one is entitled TryPerfectMatch.doc.slxliff. This file is ideal for showing freelance users what perfect matches look like in the editor,…
When creating a project package to send to a freelance translator (we are an agency), is it possible to ensure that they have access to the TMs during their translation but that they cannot extract the TMs and its content for their own use? Thank you
I'm afraid there is a possible bug and I have confirmed it with Trados Studio 2021 CU9 and CU10.
Here's how to reproduce it.
Create a Trados project.
Right-click on the project in Projects view and select [Remove from list] to remove it from…
I am trying to open a Trados package with Studio 2021, but there is an error that says "file or directory is broken and can't be read".
I set Trados language to English but the error message is shown in OS setting language, the detal is as attached…
I need to install a lot of new computers with Studio and they need to have the same settings in options, but instead of spending 20 minutes pr PC setting it up I would like to know if you can copy some settings files from the first PC to the rest and…
Hello,
I just bought a new laptop and am trying to set up SDL studio 2021 on this new computer. First, I cannot deactivate the license on the old computer. I followed the instructions on this article: gateway.sdl.com/.../communityknowledge And I was…
Hi, all! I have this client that often sends me files for translation, but they all have about 70% of untranslatable text.
All translatable segments start with > so I believe there should be a way using segmentatio rules and variables, but I am not…
Hello,
I don't know why is this happening, but this bug persists since the early compilations of the SDL Trados 2021. The problem is that the terminological databases, sometimes, stop to work for certain segments and suddenly works again for different…
A PM of ours needs to simultaneously open 300 files.
Trados 2021 freezes and fails, while Trados 2019 does it.
As a consequence, we still have 11 licenses paid and not upgraded yet.
Any idea?
Kind regards,
Luca