Trados Studio
Trados Enterprise
Trados Team
Trados GroupShare
Trados Business Manager
Passolo
MultiTerm
RWS AppStore
Connectors
Beta Groups
Managed Translation
MultiTrans
TMS
WorldServer
Language Weaver
Language Weaver Connectors
Language Weaver Edge
Tridion Docs
Tridion Sites
LiveContent S1000D
XPP
Language Developers
Tridion Docs Developers
Community Help
RWS User Experience
Internal Trados Ideas Community
Mercury
RWS Community Internal Group
RWS Training & Certification
Style Guides
RWS Campus
RWS Enterprise Technology Partners
Trados Approved Trainers
ETUG (European Trados User Group) Public Information
Nordic Tridion Docs User Group
Tridion West Coast User Group
Trados Studio Ideas
Trados GroupShare Ideas
Trados Team Ideas
Trados Team Terminology Ideas
Trados Enterprise Ideas
Trados Business Manager Ideas
MultiTerm Ideas
Passolo Ideas
RWS Appstore Ideas
Tridion Docs Ideas
Tridion Sites Ideas
Language Weaver Ideas
Language Weaver Edge Ideas
Managed Translation - Enterprise Ideas
TMS Ideas
WorldServer Ideas
LiveContent S1000D Ideas
Contenta S1000D
XPP Ideas
Events & Webinars
To RWS Support
Detecting language please wait for.......
How to troubleshoot the translation provider
The application logs information about the flow which is usefull to idenitfy issues that might occur. If some errors are catched, the SDLMachineTranslationCloudLogs.txt file will be created and at the following location: C:\Users\{UserName}\AppData\Roaming\SDL Community\SDLMachineTranslationCloud\SDLMachineTranslationCloudLogs.txt and it will contain errors details. The file can be attached to the email / Sdl Community forum topic when a problem regarding the application is raised.
How to monitor the calls made by the provider
In the following example we'll use Fiddler (by Telerik) desktop app. Please read following wiki on how to install and configure Fiddler.
In order to filter the calls made by the provider you can search using CTRL+F and search for: "sdlbeglobal". All the calls will be highlited with yellow.
In the result column you'll see the status code associated with each request. What does they mean?
Example of success translation
In the response area, "Raw" tab you can see the response from the server which contains details about source and target language, and the translation sent in xliff format.
Example of unauthorized request
How to save details about the failed request
Right click on the request and select following options:
A zip archive will be saved locally this will help us to see all the details for the unsuccessful call.
Known Issues
Before trying the following steps, please ensure:
1. If you receive the following text in your target segment you will need to switch off the option "Enable LookAhead" from Files->Options->Editor->Automation:
This is due to a bug in Studio which is being reviewed. The only time you may see this is if you had already started translating the file with NMT, cleared the segments and then tried again. The string is cached by Studio and returned into the target segment. If it happens turn off "Lookahead" and the problem resolves itself:
2. Ensure no oldest version of SDL Machine Translation Cloud or BeGlobal remained on the local machine, by checking the manually the following locations(in case folders are found, please removed them before installing the latest version of SDL Machine Translation Cloud:
*For Studio 2017, the locations remains the same, only the folder number 15 becomes 14, like for example: C:\Users\{USerName}\AppData\Roaming\SDL\SDL Trados Studio\14\Plugins\Packages
*For Studio 2015, the locations remains the same, only the folder number 15 becomes 12, like for example: C:\Users\{USerName}\AppData\Roaming\SDL\SDL Trados Studio\12\Plugins\Packages
3. In case an upgrade from an oldest version of SDLMTCloud/BeGlobal was done and the provider is not added to the project, then do a new clean of the following 2 files:
The above files stores providers information, it should help with the setup problem. (You should delete the files only if the above tips and tricks are not helping).
! Is not recommended to delete the local files each time you install a new provider, because all the configurations that were saved until that moment will be lost.
4. In case the provider cannot be setup, check if it saved as default template at: File -> Options -> All Language Pairs -> Translation Memory and Automated Translation. In case it's already saved under the default template, remove it and try again to add the provider from Project Settings -> All Language Pairs -> Translation Memory and Automated Translation.