Trados Studio
Trados Enterprise
Trados Team
Trados GroupShare
Trados Business Manager
Passolo
MultiTerm
RWS AppStore
Connectors
Beta Groups
Managed Translation
MultiTrans
TMS
WorldServer
Language Weaver
Language Weaver Connectors
Language Weaver Edge
Tridion Docs
Tridion Sites
LiveContent S1000D
XPP
Language Developers
Tridion Docs Developers
Community Help
RWS User Experience
Internal Trados Ideas Community
Mercury
RWS Community Internal Group
RWS Training & Certification
Style Guides
RWS Campus
RWS Enterprise Technology Partners
Trados Approved Trainers
ETUG (European Trados User Group) Public Information
Nordic Tridion Docs User Group
Tridion West Coast User Group
Trados Studio Ideas
Trados GroupShare Ideas
Trados Team Ideas
Trados Team Terminology Ideas
Trados Enterprise Ideas
Trados Business Manager Ideas
MultiTerm Ideas
Passolo Ideas
RWS Appstore Ideas
Tridion Docs Ideas
Tridion Sites Ideas
Language Weaver Ideas
Language Weaver Edge Ideas
Managed Translation - Enterprise Ideas
TMS Ideas
WorldServer Ideas
LiveContent S1000D Ideas
Contenta S1000D
XPP Ideas
Events & Webinars
To RWS Support
Detecting language please wait for.......
We use the Frame Rate to calculate the position of the frames in the document, whether or not a video is loaded. For this reason, it's important to check and associate the correct Frame Rate from the settings before you start working on the document, as the incorrect value could eventually result in a reduction of accuracy when calculating the position of the frames in the video.
The Frame Rate is automatically interpreted from the Start and End time-codes of the subtitles in the document when it is loaded in the editor for the first time. Depending on the time-code format of the document, the method in which the Frame Rate is identified can differ, as follows:
It's important that the Frame Rate value chosen coincides with the Frame Rate that was used originally when creating the native file. There is no value in the native subtitle file that helps us identify what Frame Rate was used by the author initially when creating it, therefore we attempt to ascertain this from the time-code data of subtitle document the first time it is loaded in the Studio Editor. This may or may not be accurate depending on the time-code format (Frames or Milliseconds) and time-code data recovered.
The user can modify the Frame Rate by either loading a video or manually assigning it from the settings window.
The following warning messages are displayed to the user when the Frame Rate is updated, to help them become more aware of possible consequences in assigning an incorrect value. The types of issues that you can expect to see when modifying the Frame Rate are related to the precision in accurately calculating the position (frames or milliseconds depending on the time-code format) within the video; which becomes more evident when the switching between time-code formats. Eventually, these warning messages can be hidden by checking the checkbox 'Hide this message', if they are no longer needed.